林遊
提供: WikiArc
- オンライン版 仏教辞典より転送
智慧
仏教では、「智慧」を「智」と「[[[え|慧]]」に分けて考えることがあり、その場合、平等のなかに差別を見るのが「智」(jñāna)、一切の事物の平等なることを証するのが「慧」(prajñā)とされる。
ごく初期の智慧
ゴータマ・ブッダのいう「智慧」とは、徹底的に分析的な知識(如実知見=徹底的な観察のみに基づく真蟄な考察によって得られる知見)のことである。
だから、「分析的な知識(分別知)ではなく総合的な直観である」(平川彰博士などがことあるごとに強調する)という考え方、また、「智慧は無分別知である」とする大乗仏教の経典でひんぱんに見られる考え方、また、雑多な人々が雑多に主張するような、智慧を何かしら超常的な洞察力などとする神秘主義的な考え方とは、根本的に異なったものである。
その証拠として、『スッタニパータ』のサビヤという名の出家遊行者への答えがあげられる。
- 514 師は答えた、『サビヤよ、みずから道を修して完全な安らぎに達し、疑いを超え、生存と衰滅とを捨て、(清らかな行いに)安立して、この世の再生を滅ぼしつくした人、――かれが修行者である。
- 515 あらゆることがらに関して平静であり、こころを落ち着け、全世界のうちで何ものをも害うことなく、流れを渡り、濁りなく、欲情の昂まりを増すことのない道の人、――かれは柔和な人である。
- 516 全世界のうちで内的にも外的にも諸々の感官を修養し、この世とかの世とを厭い離れ、死時の到来を願って修養している人、――かれは自己を制した人である。
- 517 あらゆる宇宙時期と輪廻と生ある者の生と死とを、二つながらに思惟弁別して、塵を離れ、汚点なく、清らかで、生を滅ぼしつくすに至った人、――かれを目覚めた人(仏)という。
ここで「二つながらに思惟弁別して」というのは、徹底的な分析的な知見であることを意味していると言える。
一般的智慧
この語に対応するサンスクリット原語は必ずしも特定できないが、原語と実際の訳語の用いられ方を考慮すると、代表的なものとしては、次の3通りの用例が見出される。
第1には、原語prajñā(प्रज्ञा skt.)、paññā(पज्जा,pali)の訳語として、智慧一語で、音写語の般若と同等の意味合いで用いられる場合。
第2には、智が原語jñānaの訳語、慧が原語prajñāの訳語として、智と慧という二つを示す用語として用いられる場合。
第3には、いちいち対応する原語が意識されずに、漢訳語として独自の意味をもつ場合。
智慧を表わす語としては、上記の二つ(智と慧)のほか, vidyā(明)、medha(慧)、bhūrī(広慧)、darśana(見、 jñānadarśana 知見)、dṛṣṭi(見、samyag-dṛṣṭi 正見)、vipaśyanā(観)、anupaśyanā(随観)、parijñā(遍知)、abhijñā(証知)、ājñā(了知)、samprajāna(正知)、mimāṃsā(観、観察)、parīkṣā(観)、pratyavekṣaṇa(観)、dharmavicaya(択法)、pratisaṃvid(無碍解)、mati(慧)、dhī(慧)などがある。
このうち, jñāna(智)とprajñā(慧)は阿含経典では区別されない場合が多いが、アビダルマでは智は仏智(知識内容)、慧は一般的には基本的な心作用の一つとして道理を弁別(簡択)するはたらきを指すものとして区別される。すなわち、禅定などの修行によって獲得される無漏の慧(三学の一としての慧学)のほかに、凡夫の有漏の慧もそこに含める。他方、智と対立し、価値否定的な機能としては識(vijñāna)があげられる(識に依らず、智に依れ、四依の一)、しかし知識論のうえでは, jñānaもvijñānaも同義語として扱われる。
照見名レ智。解了称レ慧。此二各別。知2世諦1者名レ之為レ智。照2第一義1者説以為レ慧。通則義齊。 〔大乗義章9〕
梵云2般若1。此名為レ慧。当レ知第六度。梵云2若那1。此名為レ智。当レ知第十度。 〔瑜伽論記9〕
般若
仏教の無常の道理を洞察する強靭な認識の力を指す。この用語としては、仏教の代表的実践体系である六波羅蜜の最後に位置づけられ、それ以前の五波羅蜜を基礎づける根拠として最も重要なものとみなされている。
智と慧
智と慧のうち、後者の慧が「般若」の意味を担うが、これに対する智は、更に慧よりも境界の高いものと教義的には規定されている。
この場合の智は、仏教の実践体系が六波羅蜜以外にも展開されて十地として整備されたときに、第六地では慧を、第十地では智を得るというように順列化されたために、慧よりも一段高いものと見なされたにすぎず、基本的には慧の働きを十地の展開に合わせて拡大したものと考えることができる。
部派仏教では、十地の展開とは無関係に、智が詳細に分類され、特に説一切有部では、十智や有漏智・無漏智の分類に基づく、種々の概念規定が試みられた。
大乗仏教では、特に唯識で説かれる、通常の認識活動を転換した智としての四智、智の段階的な進展を示す加行智・無分別智・後得智という三智が代表的なものである。
智慧
以上に示した種々な意味合いが、智慧という一語に込められて広い意味で用いられている。この場合には、多く、世俗的なさかしらな識別に対して、世事を離れた、あるいは世事を見通す叡智を指して用いられる。
引文の色設定について
引文を各巻色分、教巻、行巻、信巻、証巻、真巻、仮巻。
テンプレートで色の設定を行うようにする。このようにしておけば、全体の色変更はこのテンプレートを変更するだけでよい。
教行信証真仮の略号を教=D:教(大経の教え)、O:行(行い)、M:信(まこと)、A:証(あかし)、S:真(しんじつ)、K:仮(け)の略称。
{{IK|もじれつ}} で、|と}}で囲まれた部分のテキストの色(ここではもじれつ)が、化身土巻で引用した色になる。まるで蛍光ペンみたいですね。
めも
:__TOC__ 目次の表示場所
:__NOTOC__ 目次の非表示.
:__FORCETOC__ 見出しが4つ以下でも目次の強制表示
あれこれ下されもの
フォント
ā ṅ ś ī ñ ṣ ū ṭ ḥ ṛ ḍ ṁ ṝ ṇ
㆒㆓㆔㆕㆖㆗㆘
㆙㆚㆛㆜㆝㆞㆟
竊以難思弘誓度㆓難度海㆒大船
注釈版聖典中の文字鏡利用文字 58char
&M000597; 侔
&M001238; 儜
&M001292;
&M002504; 匃
&M003041;
&M005190; 埵
&M006135; 妷
&M007558;
&M010174; 徧
&M010305; 忉
&M010367; 忪
&M010661; 悕
&M011013; 愶
&M011167; 憀
&M011211; 憒
&M011617; 戢
&M011728; 扃
&M012050; 挍
&M012808; 擎
&M012932; 攄
&M013862; 昱
&M013952; 晡
&M014049; 暐
&M017168; 汶
&M017421; 洹
&M017616; 淄
&M017772; 渧
&M018329; 澍
&M018378; 澠
&M019410; 燋
&M020078; 犍
&M020788; 獼
&M021324; 瓈
&M021895; 畺
&M022359; 瘖
&M023076; 盬
&M023442; 睞
&M023523; 睺
&M024226; 硨
&M024470; 磲
&M027471; 絺
&M027888; 繒
&M033685; 蠃
&M034301; 裓
&M035270;
&M035991; 譍
&M036170; 讞
&M036887; 賾
&M040981; 鑊
&M041309; 閦
&M041329; 閫
&M041467; 闚
&M042889; 鞞
&M043614; 顗
&M044390; 饍
&M047733; 麨
&M060797;
&M065811;
system メモ
有難うございます。
会話のところにコメントを有難うございます。 ここでコメントしてみました。 間違っていたらごめんなさい。ウォッチリストに追加も試してみます。 いつも、いろいろ有難うございます。
今、「親鸞とその妻の手紙」全部お送りいただきました。来週はご消息のリンク付けが出来たらなと思ってます。
ただし、送っていただいたものを読ませていただきながらですので、きっと中々進みません。でもこうして作業させていただけることがとても嬉しいです。有難うございます。
2重になってました。
どう処理すればいいでしょうか? (1)~(4)までだけど、(1)につけたリンクを外すだけでいいですか?その前にリンクした語句の編集のところで全部消してから、リンク外せばいいでしょうか? 御指示下さい。
リンクを付け替えるだけでいいです。ここんとこは少し話し合いが必要かも林遊 2007年12月5日 (水) 16:47 (JST)
了解です
お世話様です。了解致しました。有難うございます。